Code-Mixing in Indonesian Selebgram’s Caption in Instagram

نویسندگان
چکیده

برای دانلود رایگان متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Mainland Chinese Students’ Shifting Perceptions of Chinese-English Code-Mixing in Macao

As a former Portuguese colony, Macao is the only region in China where Cantonese, a variety of Chinese, and English, an international language, are enjoying de facto official statuses, with Putonghua being a quasi-official language and Portuguese being another official language. Recently, with an increasing number of Mainland Chinese students crossing the border to pursue their tertiar...

متن کامل

Running Head : Gradient symbols in code mixing

A large body of research into bilingualism has revealed that language processing is fundamentally non-selective; there is simultaneous, graded co-activation of mental representations from both of the speakers’ languages. An equally deep tradition of research into code switching/mixing has revealed the important role that grammatical principles play in determining the nature of bilingual speech....

متن کامل

strategies applied in translation of culture-specific items in translation of the i. r. i. constitution &the civil code (from persian into english(

این تحقیق به بررسی استراتژیهای بکاررفته توسط مترجمین مختلف در ترجمه واژه های فرهنگی خاص در ترجمه فارسی به انگلیسی قانون مدنی و قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران میپردازد.این تحقیق بر اساس نظریه پیتر نیومارک صرت گرفته است. در این تحفیق واژه های فرهنگی خاص اقتباس شده و پس از مقایسه با متن مبدا به بررسی انها پرداخته می شود.در قسمت ضمائم تحقیق واژه نامه ای برای اشنایی خوانندگان با لغات و اصطلاحات حقو...

Benglish Verbs: A Case of Code-mixing in Bengali

In this article, we show how grammar can account for Benglish verbs, a particular type of complex predicate, which are constituted of an English word and a Bengali verb (e.g. /EksiDenT kOra/ ‘to have an accident’, /in kOra/ ‘to get/come/put in’ or /kOnfuz kOra/ ‘to confuse’). We analyze these verbs in the light of a couple of models (e.g. Kageyama, 1991; Lieber, 1992; Matsumoto, 1996) which cla...

متن کامل

Accent identification in the presence of code-mixing

We investigate whether automatic accent identification is more effective for English utterances embedded in a different language as part of a mixed code than for English utterances that are part of a monolingual dialogue. Our focus is on Xhosa and Zulu, two South African languages for which code mixing with English is very common. In order to carry out our investigation, we extract English utte...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

ژورنال

عنوان ژورنال: Lexeme : Journal of Linguistics and Applied Linguistics

سال: 2019

ISSN: 2656-7067,2685-7995

DOI: 10.32493/ljlal.v1i2.5126